AC | לו אל תקח מאתו נשך ותרבית ויראת מאלהיך וחי אחיך עמך
|
ASV | Take thou no interest of him or increase, but fear thy God; that thy brother may live with thee.
|
BE | Take no interest from him, in money or in goods, but have the fear of your God before you, and let your brother make a living among you.
|
Darby | Thou shalt take no usury nor increase of him; and thou shalt fear thy God; that thy brother may live beside thee.
|
ELB05 | Du sollst nicht Zins und Wucher von ihm nehmen, und sollst dich fürchten vor deinem Gott, damit dein Bruder bei dir lebe.
|
LSG | Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi.
|
Sch | Du sollst keinen Zins noch Wucher von ihm nehmen, sondern sollst dich fürchten vor deinem Gott, daß dein Bruder neben dir leben könne.
|
Web | Take thou no interest of him, or increase; but fear thy God; that thy brother may live with thee.
|